No exact translation found for المستخدم في

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic المستخدم في

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Deshalb fehlten die Beamte bei anderen Ermittlungen.
    لذلك نشأ نقص في عدد المستخدمين في قضايا التحريات الأخرى.
  • Arbeitnehmer müssen aufgrund der ‘Nationalitätenvielfalt’ im Berufsleben Englisch als Kommunikationsmittel verwenden.
    وفي مجال العمل يحتاج الموظف إلى التواصل باللغة الإنجليزية، لأنها اللغة المستخدمة في مجال العمل لتنوع الجنسيات.
  • Die neuem digitalen Technologien zur Einstellung der Rotoren auf Windrichtung und –geschwindigkeit, wie Merkel sie am Vortag auf der Hannover Messe zu sehen bekam, seien heute schon "phänomenal". Und Offshore-Anlagen auf dem offenen Meer stellten für die nahe Zukunft einen weiteren enormen Qualitätssprung in Aussicht.
    وتعتبر التكنولوجيا الرقمية الجديدة التي شاهدتها ميركل في معرض هانوفر المستخدَمة في وضع الأذرع الدوارة حسب اتجاه الريح وسرعته حتى في المرحلة الحالية رائعة . كما أن حقول الرياح الساحلية على البحار المفتوحة تبشر في المستقبل القريب بطفرة جديدة هائلة في الجودة.
  • Die IKT-Branche zählt mit einem Umsatz von rund 135 Milliarden Euro zu den größten Branchen in Deutschland. Zu den 750.000 Beschäftigten in der IKT-Branche selbst kommen weitere circa 650.000 IKT-Spezialisten in den Anwenderbranchen.
    يعد قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصال بحجم إنفاق حوالي 135 مليار يورو واحد اًمن أضخم القطاعات في ألمانيا. يشمل هذا القطاع بالإضافية إلى 750000 موظفاً حوالي 650000 متخصصا في فروع المستخدمين.
  • Die immer weiter steigende Wachstumsrate der Besucherzahlen ist unter anderem auch auf eine Neuorientierung der Messe zurückzuführen: So wird die Messe dem Leser durch zugkräftige neue Kooperationspartner, wie unter anderem dem Bertelsmann Verlag, als umfassende literarische Kommunikationsplattform verstärkt näher gebracht. Schon seit 1995 findet zudem als Ergänzung zum Messeprogramm die Leipziger Antiquariatsmesse statt.
    ومن بين ما يؤدي إليه النمو المتزايد لعدد زوار المعرض بشكل دائم هو توجه جديد للمعرض، حيث يمثل المعرض بالنسيبة للقارئ – من خلال شركاء تعاون جدد لهم فاعلية مثل دار بيرتلسمان للنشر وغيرها – قاعدة اتصال أدبية شاملة؛ فضلاً عن ذلك يُقام بالفعل منذ عام 1995 معرض ليبتسيج المتخصص في الكتب المستخدمة (القديمة) استكمالاً لبرنامج المعرض.
  • Je mehr die soziale Kluft wächst, umso schärfer wird der Tonfall in der Debatte um Integration in Deutschland.
    كلما ازداد اتساع الفجوة الاجتماعية تزداد حدة اللهجة المستخدمة في الجدال الدائر في ألمانيا حول الاندماج.
  • Ein weiterer tragischer Aspekt der Debatte zeigt sich daran, dass sowohl die instrumentalisierte Empörung in der muslimischen Welt als auch die entbrannte Diskussion um die vermeintliche deutsche Islamfeindlichkeit den Blick auf eine Wende zum Positiven zwischen dem deutschen Staat und den deutschen Muslimen zu verstellen droht.
    هناك وجه مأساوي آخر للجدل يظهر في موجة الاستياء المستخدمة في العالم الإسلامي كأداة وأيضا في الجدل المتأجج حول العداء الألماني الموهوم للإسلام الذي يهدد بحجب النظرة عن التحول الإيجابي في العلاقة بين مؤسسات الدولة الألمانية والمسلمين الألمان.
  • Das häufig angeführte Argument von einem seit 1963 bestehenden "Anspruch" auf Mitgliedschaft ist sowohl in der EU als auch in der Türkei als Begründung auf Dauer unzureichend.
    فلم تعد الحجة المستخدمة مرارا في سياق تبرير هذه المسألة كافية والقائلة بوجود "حق" لتركيا بحيازة العضوية منذ عام 1963 وذلك لا لدى الاتحاد الأوروبي ولا لدى تركيا.
  • Die größte Schwäche der GAFTA besteht in den unklaren Herkunftsregeln. Sie bestimmen, wie viel Vorleistungsgüter eines Produkts aus einem dritten Land stammen dürfen, damit es als zollfrei deklariert wird.
    أكبر مواضع النقص في "جافتا" تكمن في القواعد غير الواضحة المتعلقة بأصل الإنتاج. فهذه القواعد تحدد النسب المسموح بها للمواد المستخدمة في الإنتاج والصادرة عن دول ثالثة لكي يصبح الإنتاج مؤهلا للإعفاء الجمركي.
  • In seinem Buch "Hier spricht Guantanamo" lässt Roger Willemsen ehemalige Häftlinge aus dem amerikanischen Gefangenenlager zu Wort kommen – ein Zeitdokument, das die Perfidie von Verhörtechniken, Erniedrigung und Folter umfassend darlegt.
    ينقل روجر ويليمزين في كتابه الصادر حديثا رواية معتقلين سابقين في معسكر الاعتقال الأمريكي "غوانتانامو"، وثيقة تاريخية حول الأساليب غير الإنسانية المستخدمة في استجواب المعتقلين وامتهان كرامتهم.